ΠΡΟΚΟΠΑΚΗ ΧΡΥΣΑ


ΠΡΟΚΟΠΑΚΗ ΧΡΥΣΑ
 Πληροφορίες: 
Όνομα:  ΧΡΥΣΑ
Επίθετο:  ΠΡΟΚΟΠΑΚΗ
Εργογραφία: 

Έγραψε τρεις ποιητικές συλλογές και δοκίμια που δημοσιεύτηκαν σε συλλογικούς τόμους στην Ελλάδα και στο εξωτερικό.

Ασχολήθηκε ιδιαίτερα με το έργο του Γιάννη Ρίτσου και του Στρατή Τσίρκα. Για τον Ρίτσο, μεταξύ άλλων, έχει εκδώσει μια πρώτη συνολική μελέτη με ανθολόγηση της ποίησής του στη σειρά "Poetes d'aujourd'hui" (εκδ. Seghers, 1968· 1973). Μετέφρασε στα γαλλικά σημαντικές συνθέσεις και συλλογές του.

Για τον Τσίρκα έχει κάνει διάφορες εργασίες (μελέτες, βιοεργογραφία, ντοκιμαντέρ, επιμέλειες κλπ.) Μετέφρασε στα γαλλικά την τριλογία του Ακυβέρνητες πολιτείες. Μετέφρασε επίσης Γάλλους ποιητές και ποίηση του Μαγιακόβσκη. Έχει γράψει κείμενα για τηλεοπτικές εκπομπές με λογοτεχνική ύλη (Κάλβος, Σολωμός, Βάρναλης, Αναγνωστάκης, κ.ά.).

(1985) Στα ίχνη του Στρατή Τσίρκα, Κέδρος
(1982) Ο χλωρός παράδεισος, Κέδρος
(1981) Η πορεία προς τη Γκραγκάντα ή οι περιπέτειες του οράματος, Κέδρος
(1976) Το αλωνάκι, Κέδρος
(1973) Αποστάσεις, Κέδρος
 
Συμμετοχή σε συλλογικά έργα

(2010) Γιάννης Ρίτσος 1909-1990, Εθνικό Κέντρο Βιβλίου [κείμενα, επιμέλεια]
(2009) Εισαγωγή στην ποίηση του Ρίτσου, Πανεπιστημιακές Εκδόσεις Κρήτης
(2008) Γιάννης Ρίτσος: ο ποιητής και ο πολίτης, Κέδρος
(1997) Ιστορική πραγματικότητα και νεοελληνική πεζογραφία 1945-1995, Σχολή Μωραΐτη. Εταιρεία Σπουδών Νεοελληνικού Πολιτισμού και Γενικής Παιδείας [εισήγηση]
(1984) Η επίδραση των ιδεών του μαρξισμού στη λογοτεχνία μας, Κένταυρος [εισήγηση]

(1980) Συλλογικό έργο, Οι «Ακυβέρνητες πολιτείες» του Στρατή Τσίρκα και η κριτική 1960-1966, Κέδρος [επιμέλεια]

 

Στο θέατρο, συνεργάστηκε με τον Αντουάν Βιτέζ για την παράσταση Ηλέκτρα του Σοφοκλή με παρενθέσεις Γιάννη Ρίτσου (1971).

Για ελληνικούς θιάσους έχει μεταφράσει τους Αχαρνής του Αριστοφάνη (Πειραματική Σκηνή της Τέχνης, Θεσσαλονίκη 1982), τον Μισάνθρωπο του Μολιέρου (Νέα Σκηνή, 1996), Το σχολείο των γυναικών του Μολιέρου (Νέα Σκηνή, 2004), και, από τα ρωσικά, τον Θείο Βάνια του Τσέχοφ (Νέα Σκηνή, 1989), τη Βάσσα του Γκόρκι (Θέατρο Οδού Κεφαλληννίας, 2007) και τον Βυσσινόκηπο του Τσέχοφ (Θέατρο Οδού Κεφαλληννίας, 2009). Οι θεατρικές μεταφράσεις της παρουσιάστηκαν και από άλλους θιάσους, στην Ελλάδα και την Κύπρο.

Άλλα

(2014) Γιάννης Ρίτσος: Σβήνω τον ίσκιο ολόκληρο με τούτο το χρυσό μολύβι, Η Καθημερινή [ανθολόγηση, επιμέλεια]
(2005) Τσίρκας, Στρατής, Ακυβέρνητες πολιτείες: Αριάγνη, Κέδρος [επιμέλεια]
(2005) Τσίρκας, Στρατής, Ακυβέρνητες πολιτείες: Η λέσχη, Κέδρος [επιμέλεια]
(2005) Τσίρκας, Στρατής, Ακυβέρνητες πολιτείες: Η νυχτερίδα, Κέδρος [επιμέλεια]
(2000) Ανθολογία Γιάννη Ρίτσου, Κέδρος [ανθολόγηση, επιμέλεια]
 


Τόπος γέννησης:  Κομοτηνή
Διακρίσεις: 

Για τη μετάφραση στα γαλλικά της τριλογίας του Τσίρκα Ακυβέρνητες πολιτείες, απέσπασε το Βραβείο Ξένου Βιβλίου (1972)